麦と秋風 Barley in the autumn wind 秋風のふくにつけてもとわぬかなぬぎの葉ならば音はしてまし 秋風の吹くにつけてもとはぬかな荻の葉ならば音はしてまし 中務 Autumn winds now blow but you don't call and autumn sound the leaves of grass Lady Nakatsukasa
000152
Tsuru (Crane)
June 1997
000153
(Japanese Bush Warbler)
June 1997
hagi - bush clover - 萩 白露をこほさぬ萩のうねりかな 白露をこぼさぬはぎのうねりかな 芭蕉 Not spilling the glistening dew, the bush clover, undulating. Basho - Not spilling the glistening dew, the bush clover, undulating in Japanese is 白露をこぼさぬ萩のうねりかな which is read shiratsuyu wo kobusanu hagi no uneri kana.