愛は全てを完全に結ぶ帯である (ai wa subete wo kanzen ni musubu obi de aru)
The Japanese sentence 愛は全てを完全に結ぶ帯である is from Colossians 3:14 and means "Love Binds Them All Together". At Takase Studios we have three Japanese Bibles which we use for the translations. The subject is 愛 (read ai) which is indicated by the grammatical element は (read "wa" in this case). The object is 全て (read subete) meaning "all" which is indicated by the grammatical element を read "wo". 完全 (read kanzen) means perfectly with the grammatical element に (read "ni") which follows. The verb is the complex 結ぶ帯である which combines 結ぶ (read musubu) meaning "to bind" 帯 (read obi) meaning "belt" and the final である (read dearu) acts like the verb "to be".
Verify: 愛は全てを完全に結ぶ帯である in the Japanese-English Dictionary
%w is the perfect wedding gift or anniversary gift.
Love Binds Them All Together
愛は全てを完全に結ぶ帯である
ai wa subete wo kanzen ni musubu obi de aru
Block Vertical VB5C
Love Binds Them All Together
愛は全てを完全に結ぶ帯である
ai wa subete wo kanzen ni musubu obi de aru
Cursive Vertical VC4B
Love Binds Them All Together
愛は全てを完全に結ぶ帯である
ai wa subete wo kanzen ni musubu obi de aru
Semi-Cursive Vertical VS4C
Love Binds Them All Together
愛は全てを完全に結ぶ帯である
ai wa subete wo kanzen ni musubu obi de aru
Semi-Cursive Vertical VS5C
