Home › Words › Haiku › 旅に病んで夢は枯野をかけ廻る (tabi ni yande yume wa kareno wo kake meguru)
Basho - Taken ill on my travels, My dreams roam over the withered moors
旅に病んで夢は枯野をかけ廻る(tabi ni yande yume wa kareno wo kake meguru)
In the book Classic Haiku: An Anthology of Poems by Basho and His Followers translator and editor Asataro Miyamori offers the translation "I'm taken ill while travelling; And my dreams roam o'er the withered moors". Mr. Miyamori translates, "I have spent almost all of my life in travelling. Now I am taken ill on my journey, but my dreams, carrying my soul on them, travel freely like birds".
One can imagine, having travelled tirelessly only to find oneself confined, ill to a bed. And having one's dreams continue on in the journey.
旅に病んで夢は枯野をかけ廻る
Basho - Taken ill on my travels, My dreams roam over the withered moors旅に病んで夢は枯野をかけ廻るtabi ni yande yume wa kareno wo kake meguruBlock Vertical VB5C
旅に病んで夢は枯野をかけ廻る
Basho - Taken ill on my travels, My dreams roam over the withered moors旅に病んで夢は枯野をかけ廻るtabi ni yande yume wa kareno wo kake meguruCursive Vertical VC6B
旅に病んで夢は枯野をかけ廻る
Basho - Taken ill on my travels, My dreams roam over the withered moors旅に病んで夢は枯野をかけ廻るtabi ni yande yume wa kareno wo kake meguruDesign Vertical VD5B
旅に病んで夢は枯野をかけ廻る
Basho - Taken ill on my travels, My dreams roam over the withered moors旅に病んで夢は枯野をかけ廻るtabi ni yande yume wa kareno wo kake meguruDesign Vertical VD6B
旅に病んで夢は枯野をかけ廻る
Basho - Taken ill on my travels, My dreams roam over the withered moors旅に病んで夢は枯野をかけ廻るtabi ni yande yume wa kareno wo kake meguruSemi-Cursive Vertical VS6C
Also available as a hand-brushed Japanese scroll
Master Calligrapher Eri Takase creates each scroll personally, hand-brushed to order on traditional Japanese paper.
Sign up and we'll let you know when this scroll becomes available.
We'll let you know when Basho - Taken ill on my travels, My dreams roam over the withered moors is available.