神のみ我を裁く (kami nomi ware wo sabaku)
The Japanese phrase 神のみ我を裁く is composed of the words 神 (read kami) meaning "God", のみ (read nomi) meaning "only", 我 (read ware) meaning "me", the grammatical element を (read wo) indicating the previous word as the object of the verb, and the verb 裁く (read sabaku) meaning "to judge".
Only God Can Judge Me
神のみ我を裁く
kami nomi ware wo sabaku
Block Vertical VB2C
Only God Can Judge Me
神のみ我を裁く
kami nomi ware wo sabaku
Block Vertical VB6C
Only God Can Judge Me
神のみ我を裁く
kami nomi ware wo sabaku
Cursive Vertical VC6B
Only God Can Judge Me
神のみ我を裁く
kami nomi ware wo sabaku
Design Vertical VD5B
Only God Can Judge Me
神のみ我を裁く
kami nomi ware wo sabaku
Design Vertical VD5C
Only God Can Judge Me
神のみ我を裁く
kami nomi ware wo sabaku
Design Vertical VD5D
Only God Can Judge Me
神のみ我を裁く
kami nomi ware wo sabaku
Semi-Cursive Vertical VS6C
Only God Can Judge Me
神のみ我を裁く
kami nomi ware wo sabaku
Block Horizontal HB5A
Only God Can Judge Me
神のみ我を裁く
kami nomi ware wo sabaku
Cursive Horizontal HC4A
Only God Can Judge Me
神のみ我を裁く
kami nomi ware wo sabaku
Semi-Cursive Horizontal HS5A
